|
It is usually used with the suit, being reserved for the morning suit plus the tie, although it can also be used.
|
S’utilitza habitualment amb el vestit, quedant reservat per al jaqué més el corbató, tot i que també es pot utilitzar.
|
|
Font: AINA
|
|
As he had announced, Juan Goytisolo has broken protocol and has not dressed in the traditional morning suit planned for the occasion.
|
Com havia anunciat, Juan Goytisolo ha trencat el protocol i no ha vestit el tradicional jaqué previst per a l’ocasió.
|
|
Font: AINA
|
|
Everyone has seen him in an impeccable morning suit at the wedding of Aznar’s daughter in El Escorial, with Tony Blair and Silvio Berlusconi, witnesses like him.
|
Tothom l’ha vist d’impecable jaqué al casament de la filla d’Aznar a El Escorial, amb Tony Blair i Silvio Berlusconi, testimonis com ell.
|
|
Font: AINA
|
|
The foreign representative dressed in a morning suit or uniform went to the La Moneda palace in a carriage, accompanied by the director of protocol, with his entourage, escorted by a squadron of the Hunters Regiment.
|
El representant estranger vestit de jaqué o uniforme anava al palau de La Moneda en carrossa, acompanyat pel director de protocol, amb el seu seguici, escortat per un esquadró del Regiment de Caçadors.
|
|
Font: AINA
|
|
No going to law with nations; cannon are the barristers of crowns; and the sword, not of justice, but of war, decides the suit.
|
Res de litigar amb les nacions, els canons són els advocats de les corones, i l’espasa, no de la justícia, sinó de la guerra, decideix el plet.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Other spellings include fat suit and fat-suit.
|
Altres maneres d’escriure-ho inclouen vestit gras i vestit-gras.
|
|
Font: Covost2
|
|
And is there any man so unwise, as not to see, that (considering what has happened) he will suffer no Law to be made here, but such as suit his purpose?
|
¿I hi ha cap home tan ignar per a no veure que (considerant què ha passat) ell no acceptarà que ací es faça cap llei, fora de les que convinguen als seus propòsits?
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Other private collectors followed suit.
|
Altres col·leccionistes privats van seguir el seu exemple.
|
|
Font: Covost2
|
|
Museums to suit every taste
|
Museus per a tots els gustos
|
|
Font: MaCoCu
|
|
However, the suit was dismissed.
|
Tanmateix, el plet fou rebutjat.
|
|
Font: wikimedia
|